地面黄牌标识“小心地滑”本意是提醒行人注意地板湿滑,小心不要摔倒。结果2号线龙泉驿地铁站地面的英文标识翻译成了“Carefully Slide”,真是贻笑大方。Carefully意为“小心地(读音:de),仔细地(读音:de)”,slide意为“滑动,滑行”,按照现行翻译,就变成了提醒行人在地面上小心翼翼地滑行。
2022年12月4日,我致电12345反映此事,接线员为我转接到了轨道交通公司,对方表示谢谢我提的意见,会立即核实此事。结果3个月过去了,我每天在龙泉驿地铁站坐地铁,根本没改。实在忍不住了,到这上面来反映。贵司真的没有一个懂英语的人吗?
我提供两个翻译供参考:①Caution Wet Floor ②Caution Slippery
或者可以翻看国家标准GB/T 30240《公共服务领域英文译写规范》,这个标准对常见标识有现成的翻译。
大运会在即,错误的地面标识英文翻译只会让来龙泉驿的人看笑话,让外国友人看笑话。建议尽快整改!
网友您好,您所反映的问题我公司已收悉,并已转交给相关业务部门,请您耐心等待回复。感谢您对成都轨道交通事业的理解和支持!
网友:
您好,谢谢您的来信!您所反映的问题,龙泉驿区民生诉求会办中心高度重视,立即进行调查处理,现将相关情况回复如下:
经向民兴物业公司核实,该地面黄牌标识将于下周进行更换。
民兴物业公司工作人员已于2023年3月30日15:35与您联系沟通,您表示知晓。